Federico Federici
- Author: Vários
- Narrator: Vários
- Publisher: Podcast
- Duration: 51:56:26
- More information
Informações:
Synopsis
poetry, prose, sounds, interviews, readings
Episodes
-
On the trail of the dead trees – Trunk 2
29/12/2020 Duration: 08min«Exploring asemic patterns found in nature, Berlin-based physicist, translator, and writer Federico Federici offers a meditation on trees and wind. This volume contains a wide variety of mark-making—from thin curved lines and printed text to thick smooth brushstrokes and small illustrations.» David Ebony in “Art in America” – May 2020 A private notebook of winds, … Leggi tutto "On the trail of the dead trees – Trunk 2"
-
Stilles Land
20/01/2020 Duration: 02minDunkelwort, Berlin 2019 (Ger). ISBN 978-1704898629 Presented at Stadtsprachen Literaturfestival, Berlin 2016. read: archive • listen: podcast • watch: YouTube download: Dunkelwort (excerpts) buy: amazon.it | .com | .de | .uk |
-
A letter from my father
30/10/2019 Duration: 02minDedicated to those suffering from Alzheimer’s deseases and those who care for them. (Berlin, October 2019)
-
Appunti dal passo del lupo – pag.11
10/03/2019 Duration: 02minRegistrazione effettuata nel pomeriggio del 10 marzo 2019, nello studio in giardino, Finale Ligure. Appunti dal passo del lupo, a cura di Eugenio De Signoribus, Quaderni della Luna, Fermo 2013, (It).
-
Appunti dal passo del lupo – pag. 12
05/03/2019 Duration: 04minRegistrazione effettuata nella notte tra il 4 e il 5 marzo 2019, su un pontile del Porto di Capo San Donato, Finale Ligure. Appunti dal passo del lupo, a cura di Eugenio De Signoribus, Quaderni della Luna, Fermo 2013, (It).
-
Office of the woods n.1
03/03/2019 Duration: 01minExcerpt from Office of the woods, Zoetic Press, 2018.
-
160219 – Appunto 2
17/02/2019 Duration: 01minAppunti – dopo sei ore nel fitto della faggeta, a tentare di cogliere e registrare quei suoni impercettibili che crepano il silenzio della neve.
-
160219 – Appunto 1
17/02/2019 Duration: 02minAppunti – dopo sei ore nel fitto della faggeta, a tentare di cogliere e registrare quei suoni impercettibili che crepano il silenzio della neve.
-
Excerpts from “Stanze dei non risorti”
15/02/2019 Duration: 04minIn Dunkelwort (e altre poesie), with an essay by Marta Vilardaga, lulu.com, Morrisville 2015, (Ger-It). ISBN: 978-1326223373 Presented at Stadtsprachen Literaturfestival, Berlin 2016. read: archive | download: Dunkelwort (excerpts) buy: amazon.it | .com | .de | .uk
-
The pause of the wake
20/01/2019 Duration: 56sTime in four movements (and A pause), «Sand», n.10, Lyz Pfister editor, 2014.
-
Da cosa si divide il tempo
14/01/2019 Duration: 29sda cosa si divide il tempo, da che ammasso immobile e coeso elide i piccoli residui, numerosi al conto delle parti, che s’accumulano in secoli e millenni; cosa erode senza fine i margini, come si frantuma sempre in punto di finire, mai sfinito, nella brevità spezzato, mai scalfito nella fibra ultima Da Profilo Minore, raccolta … Leggi tutto "Da cosa si divide il tempo"
-
13 movimenti rapidi
12/12/2018 Duration: 03min, da Profilo Minore, raccolta inedita. Su “Ulisse” n.16, 2013.Su “Nazione Indiana” (13/07/11) a cura di Andrea Raos.
-
On the trail of the dead trees – Trunk 1
08/12/2018 Duration: 13minOn the trail of the dead trees starts as a sound project on December 7th: just about dawn, I was taking a walk in the woods at Pian dei Corsi, when I saw the flat trunk of the umpteenth cut down tree, dripping with resin. I could precisely remember the healthy, tall beech, standing on … Leggi tutto "On the trail of the dead trees – Trunk 1"
-
19 Poesiefestival Berlin – Mrogn
02/06/2018 Duration: 08minMrogn (Federico Federici, Zona 2017, Premio Elio Pagliarani) präsentiert auf dem 19. Poesiefestival Berlin “Werte Vers Kunst”, 26.05.2018.
-
Heus aquí la corba de l’ull – Paraula de Tenebra
04/03/2018 Duration: 26sAnticipazione da Paraula de tenebra. Testo originale tedesco da Dunkelwort. Traduzione in lingua catalana e lettura di Marta Vilardaga Vila. Heus aquí la corba de l’ull, el mirall cec del temps. Des del punt de vista d’un ull seria doncs alguna cosa? Les dues meitats d’una poma? Dos ulls fixos en el buit. No … Leggi tutto "Heus aquí la corba de l’ull – Paraula de Tenebra"
-
Tu saps – Paraula de Tenebra
04/03/2018 Duration: 14sAnticipazione da Paraula de tenebra. Testo originale tedesco da Dunkelwort. Traduzione in lingua catalana e lettura di Marta Vilardaga Vila. Tu saps on són les paraules – de les síl·labes desaparegudes bufen les ferides. No feu soroll, vents! Són d’aquest arbre els ossos on fan gemmes els morts. Du weißt, wo die Wörter … Leggi tutto "Tu saps – Paraula de Tenebra"
-
Mrogn – Reading 6 gennaio 2018
07/01/2018 Duration: 05minLettura effettuata il giorno 6 gennaio 2018, presso la Stanza della Madonna della Neve a Pian dei Corsi. Suoni campionati sul Colle del Melogno nei giorni 4, 5, 6 gennaio 2018. Mrogn, di Federico Federici, Zona 2017, ISBN 978-8864387024. Premio Nazionale Elio Pagliarani 2016. In tutte le librerie su ordinazione e presso i principali rivenditori … Leggi tutto "Mrogn – Reading 6 gennaio 2018"
-
Lettera al padre
05/01/2018 Duration: 02minIl testo fa parte della raccolta Appunti dal passo del lupo, la cui prima stesura è uscita nella collana dei Quaderni della Luna, curata da Eugenio De Signoribus per l’Associazione culturale “La Luna”. Recentemente, è uscita, solo in formato Kindle, un’edizione aggiornata con inediti.
-
VI.b da Alter Krieg – Parabellum
20/12/2017 Duration: 33sVI.b Senza fanfara largo calando Quanti se ne sono andati dove mi dirigo anch’io, tanti che non si direbbe dove li han portati, a passi lunghi dentro fiumi e campi, non lasciando a caso niente, neanche il sangue sulle pietre, né le tracce calpestate dalle impronte dei soldati, non un’ombra sui lenzuoli, solo sporco di … Leggi tutto "VI.b da Alter Krieg – Parabellum"
-
IV.b da Alter Krieg – Parabellum
13/12/2017 Duration: 51sIV.b Rastrellamento moderato Un soldato dà il segnale d’alt, spara una volta sola a salve. Le finestre sbattono di colpo. Una mitragliata squarcia l’aria. Altre, brevi e secche, sbriciolano il muro. La carcassa della casa sputa stracci crivellati. L’allegria d’assalto mette smania di conquista: si vendemmia sangue, si dà fuoco in corsa alle baracche, si … Leggi tutto "IV.b da Alter Krieg – Parabellum"